أحدث المقالات

ترجمة قصيدة (معجزة) بالاسبانية - الشاعرة السورية نجاة ابراهيم - ترجمة حسين نهابة

ترجمة قصيدة (معجزة) بالاسبانية - الشاعرة السورية نجاة ابراهيم - ترجمة حسين نهابة

20th June 2022, 1112 مشاهدة

La Poeta Siria: Najah Ibrahim Siria (Tartous), 10-3-1965. Poeta, crítica, escritora y investigadora. Tiene cinco poemarios, once series de cuentos, d ...

ترجمة قصيدة (لا ينبت  على أصابعي الورد) بالأسبانية - الشاعرة المغربية نعيمة خليفي - ترجمة حسين نهابة

ترجمة قصيدة (لا ينبت على أصابعي الورد) بالأسبانية - الشاعرة المغربية نعيمة خليفي - ترجمة حسين نهابة

20th June 2022, 1069 مشاهدة

La Poeta Marroquí: Naima Khalifi Marruecos (Ahfir) 1958. Tiene tres poemarios Las rosas no crecen en mis dedos La noche es una isla que no duerm ...

ترجمة قصيدة (علّمني) باللغة الاسبانية - الشاعرة التونسية نعيمة المديوني - ترجمة حسين نهابة

ترجمة قصيدة (علّمني) باللغة الاسبانية - الشاعرة التونسية نعيمة المديوني - ترجمة حسين نهابة

20th June 2022, 1073 مشاهدة

La Poeta Tunecina: Naima Al Madiouni Túnez 12-6-1962. Poeta y escritora. Tiene dos poemarios. Enseñeme Enseñeme maestro cómo nadar en tus playas ...

ترجمة قصيدة (لا تكسروا الانهار) بالاسبانية - الشاعر العراقي موفق محمد - ترجمة حسين نهابة

ترجمة قصيدة (لا تكسروا الانهار) بالاسبانية - الشاعر العراقي موفق محمد - ترجمة حسين نهابة

20th June 2022, 1111 مشاهدة

El Poeta Iraquí: Muwaffaq Mohammed Iraq (Babil) 2-3-1948. Tiene cuatro poemarios y una serie de poesias. No rompad los ríos Bagdad, mi madre n ...